Haier Beverage Dispenser HVCE15 User Manual

Built-In / Freestanding Wine Cellar  
Construire Dans / Indépendant Vin Cave  
Construido En / Bodega Aislada  
HVCE24  
User Manual  
Model # HVCE15, HVCE24  
Guide de l’Utilisateur  
Modéle # HVCE15, HVCE24  
Manual del Usuario  
Para Modelo de # HVCE15, HVCE24  
ß
ß
Quality Innovation Style  
 
English  
DANGER  
Risk of child entrapment. Before you throw away your  
old wine cellar, take off the doors. Leave the shelves in  
place so that children may not easily climb inside.  
Thank you for using our Haier product.  
This easy-to-use manual will guide you in  
getting the best use of your wine cellar.  
Model number  
Serial number  
Date of purchase  
Remember to record the model and serial  
number. They are on a label in back of the  
wine cellar.  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
2
 
English  
TABLE OF CONTENTS  
PAGE  
Safety Precautions ..................................................................1  
Parts And Features .................................................................4  
Installing Your Wine Cellar......................................................5  
Unpacking Your Wine Cellar.................................................................5  
Leveling Your Wine Cellar.....................................................................5  
Electrical Requirements .........................................................................5  
Use of Extension Cord..........................................................................5  
Wine Cellar Features And Use.................................................6  
Initial Set Up .......................................................................................6  
Shelving..............................................................................................7  
Interior Light ........................................................................................7  
Normal Operating Sounds....................................................................7  
Wine Cellar Installation...........................................................8  
Installation Limitations...........................................................................8  
Dimensions..........................................................................................8  
Door Reversal......................................................................................9  
Replace Light Bulbs ............................................................................11  
Proper Wine Cellar Care and Cleaning..................................12  
Cleaning and Maintenance.................................................................12  
Power Interruptions.............................................................................12  
Vacation and Moving Care.................................................................12  
Troubleshooting ....................................................................13  
Limited Warranty..................................................................14  
3
 
English  
PARTS AND FEATURES  
HVCE24  
HVCE15  
5
3
6
8
9
7
7
9
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
bottle  
adjustable shelving* interior  
door  
door trim leveling reversible tinted  
capacity  
temp.  
control  
light  
handle  
legs  
door  
glass  
HVCE15  
HVCE24  
26  
50  
electronic glide-out  
yes  
tube type brushed  
4
yes  
UV-blue  
gray  
(not  
with  
manual  
(not  
grip  
metal or  
black  
(not  
shown) woodtrim  
shown)  
shown)  
electronic glide-out  
yes  
tube type brushed  
4
(not  
shown)  
yes  
UV-blue  
gray  
(not shown)  
with  
woodtrim  
manual  
(not  
grip  
metal or  
black  
shown)  
* Quantity and style will vary per model purchased.  
4
 
English  
INSTALLING YOUR WINE CELLAR  
Unpacking Your Wine Cellar  
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive  
tape holding the wine cellar accessories inside and outside.  
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before  
powering on the wine cellar.  
Leveling Your Wine Cellar  
Your wine cellar has four leveling legs which are located in the front and rear  
corners of your wine cellar. After properly placing your wine cellar in its final  
position, you can level your wine cellar.  
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your wine  
cellar or by turning them counterclockwise to lower your wine cellar. The wine  
cellar door will close easier when the leveling legs are extended.  
Electrical Requirements  
• Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with  
proper grounding to power the wine cellar.  
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in  
order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice  
since it provides no effective grounding for the wine cellar and may result  
in shock hazard.  
Use of Extension Cord  
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under  
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire  
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will  
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or  
greater than the electrical rating of the appliance.  
5
 
English  
WINE CELLAR FEATURES AND USE  
Initial Setup  
HVCE15 / HVCE24  
• Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for  
at least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. During  
this time the Red Wine light will stay on. Temperature inside the cooler, if not  
adjusted, will be at 55°-60°F.  
• The wine cellar can be set to any temperature you desire to accommodate  
your wine storage requirements. To set the temperature, press both the “White  
Wine” and “Red Wine” buttons simultaneously and hold for approximately 3  
seconds. Now you are in temperature set mode. Decrease the temperature by  
pushing the “White Wine” button and increase the temperature by pressing  
the “Red Wine” button. Pressing the appropriate button 3 times will adjust the  
temperature 3 degrees, pressing 4 times equals 4 degrees, 5 times equals 5  
degrees, and so on. Once you have selected the temperature you desire, push  
the "On/Off" button. Now the wine cellar is programmed and the LED readout  
will return to current internal temperature reading.  
• There will be a 3 degree variance +/- between the temperature you select and  
the temperature indicated on the LED readout. This occurs because the wine  
cellar activates and deactivates trying to maintain your desired temperature.  
There is often a 10° variance between the top and bottom shelves of the wine  
cellar. Therefore, if you have set the wine cellar for 50° and have a mix of  
red and white wines, you may want to put the white wine on the bottom shelf  
where the temperature will be 45° F, and place the red wine on the top shelf  
where the temperature will be 55° F.  
Temperature  
6
 
English  
Shelving (will vary by model purchased)  
• The shelves are chrome-plated glide-out with wood trim. They are designed  
for flexibility and easy cleaning. The shelves are designed to allow free  
air movement.  
Interior Light  
To complement the look of your wine collection, a soft light has been built  
into the wine cellar. The light switch is on the front bottom, or on the electronic  
control panel.  
Normal Operating Sounds You May Hear  
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the  
refrigerant circulating through the cooling coils.  
• The thermostat control will click when it cycles on and off.  
WINE CELLAR INSTALLATIONS  
Installation Limitations  
• Do not install your wine cellar in any location not properly insulated or heated,  
e.g. garage etc. Your wine cellar was not designed to operate in temperature  
settings below 55˚ Fahrenheit.  
• Select a suitable location for the wine cellar on a hard, even surface away  
from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking  
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs  
located on the front and rear bottom corners of the wine cellar.  
Dimensions  
• Built-in wine cellars need to be ventilated from the front. This feature allows the  
unit to be built-in in an enclosed area. The bottom front grille should be clear of  
all obstructions. This is absolutely necessary for the air to circulate and for the  
unit to operate efficiently. The dimensions for installation are as  
follows (W x D x H):  
7
 
English  
Unit Dimensions  
MODEL  
W
D1  
D2  
H
HVCE15  
HVCE24  
14-7/8"  
23-7/8"  
20-5/8"  
21-15/32"  
22-1/8"  
22-15/16"  
34-1/4"  
34-1/4"  
Built-In Dimensions  
MODEL  
HVCE15  
HVCE24  
W
D
H
15"  
24"  
24"  
24"  
34-1/2"  
35"  
22-1/8"  
22-15/16"  
34-1/4"  
34-1/4"  
20-5/8"  
21-15/32"  
14-7/8"  
23-7/8"  
8
 
English  
Door Reversal  
1. Upper Hinge Hole Cover 1  
2. Upper Hinge Hole Cover 2  
3. Upper Hinge Screw Cover  
4. Upper Hinge Cover Screw  
5. Hinge Cover  
11. Door Seal  
12. Hole Cover  
13. Upper Hinge Axes Bushing  
14. Door Bushing  
15. Axis Bushing Screw  
16. Lower Hinge Axes Bushing  
17. Handle  
6. Upper Hinge Screw  
7. Upper Hinge  
8. Lower Hinge  
9. Lower Hinge Screw  
10. Lower Hinge Cover  
18. Spring Gasket  
19. Flat Gasket  
20. Handle Screw  
1. Remove the screw cover from the upper hinge cover. Use a Phillips  
head screwdriver to remove the screw that holds the upper hinge cover in place.  
Remove the upper hinge cover.  
Loosen and remove the screws that hold the upper hinge in place.  
Note: Make sure you hold door to prevent it from falling or  
being damaged.  
Lift and set aside for now.  
Remove both of the upper hinge hole covers (left side) and set aside.  
3
4
5
6
7
2
1
1
2
9
 
English  
13  
12  
2. Remove the hole cover from the upper left side of door.  
Remove the upper hinge block from right side of door.  
12  
13  
14  
15  
16  
Replace upper hinge block on the left side of door.  
Replace the hole cover to the hole on the right.  
14  
15  
16  
3. Remove lower right hinge cover  
Loosen and remove the screws that hold the lower right hinge in place  
Remove the doorstopper on the bottom left and replace them on the bottom  
right (where hinge was just removed).  
Unscrew and move pin from right side position on hinge to left side position on  
hinge. (Requires 9/32" hex socket.)  
Place lower hinge removed from lower right to lower left side and fasten  
in place with the screws.  
Replace lower hinge cover.  
4. Lay door down on a sturdy surface  
Remove door seal (gasket) from rear side on door  
Note: Do not use sharp instrument (knife, etc.).  
Remove hole covers on right front side of door.  
Use Phillips screwdriver to remove the two (2) screws that hold the door handle  
in place on left side.  
Note: Do not lose washer.  
Place 1st screw through top hole on right side and screw into handle.  
(Do not tighten completely at this time.)  
Place 2nd screw through bottom hole and screw into handle and tighten.  
Now tighten the 1st (upper) screw completely.  
Replace hole cover previously removed into the open holes on left front  
side of door.  
5. Take door in hand and place bottom left hole in door over bottom left hinge pin  
and put into place.  
Note: Make sure you hold door to prevent it from falling or  
being damaged.  
Take previously removed upper hinge and place it in upper left hole of door.  
Take screws and tighten upper hinge to cabinet of unit.  
Note: Make sure door is level and closes properly (no gaps).  
If it does not, loosen upper hinge screws slightly and adjust door and  
retighten. Do this until door is level and closes properly.  
10  
Replace hinge cover and tighten with screw. Replace screw cover.  
 
English  
Replacing Light Bulb  
1. Turn off the wine cellar and unplug the power cord.  
2. To remove the light bulb cover use a Phillips head screw driver to remove the  
3 screws.  
3. Make sure the light bulb is cool before removing it. Replace using a light bulb  
10 watts or less.  
4. After the bulb is secure, install the light bulb cover and replace the three screws.  
5. Turn unit on to its original setting after plugging in the power cord.  
11  
 
English  
PROPER WINE CELLAR CARE & CLEANING  
Cleaning and Maintenance  
Warning: To avoid electric shock always unplug your wine cellar  
before cleaning. Ignoring this warning may result in death  
or injury.  
Caution: • Before using cleaning products, always read and follow  
manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal  
injury or product damage.  
General: • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking  
soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth,  
dampened with the cleaning solution, to wipe down your  
wine cellar.  
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.  
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,  
chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or  
metal scouring pads. SOME of these chemicals may  
dissolve, damage and/or discolor your wine cellar.  
Door Gaskets: • Clean door gaskets every three months according to  
general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable  
to ensure a proper seal.  
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets  
will keep the gasket pliable and ensure a good seal.  
Power Interruptions  
• Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other  
causes. Remove the power cord from wall outlet when a power outage occurs.  
When power has been restored, replug power cord to wall outlet.  
Vacation and Moving Care  
• For long vacations or absences, unplug the wine cellar and clean the wine  
cellar and door gaskets according to “General cleaning” section. Prop doors  
open, so air can circulate inside. When moving always move the wine cellar  
vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the sealed  
system could occur.  
12  
 
English  
TROUBLESHOOTING  
Wine Cellar does not operate  
• Check if wine cellarr is plugged in.  
• Check if there is power at the AC outlet by checking the circuit breaker.  
Wine appears too warm  
• Frequent door openings.  
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.  
• Check gaskets for proper seal.  
• Adjust temperature control to colder setting.  
Wine temperature is too cold  
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.  
Wine Cellar runs too frequently  
• This may be normal to maintain constant temperature during high temperature  
and humid days.  
• Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.  
• Check gasket for proper seal.  
• Check to see if doors are completely closed.  
Moisture build-up on interior or exterior of the Wine Cellar:  
• This is normal during high humidity periods.  
• Prolonged or frequent door openings.  
• Check door gaskets for proper seal.  
Wine Cellar door does not shut properly:  
• Level the wine cellar.  
• Check for blockages, e.g. wine bottles, shelves.  
13  
 
English  
LIMITED WARRANTY  
What is covered and for how long?  
This warranty covers all defects in  
workmanship or materials for a period of:  
12 months labor  
12 months parts  
5 years sealed system  
3. Contact your nearest authorized service  
center. For the name of the nearest service  
center please call 1-877-337-3639.  
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES  
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED  
STATES,PUERTO RICO AND CANADA.  
IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:  
The warranty commences on the date  
the item was purchased and the original  
purchase receipt must be presented to the  
authorized service center before warranty  
repairs are rendered.  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
Defects other than manufacturing.  
EXCEPTIONS:  
Damage from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and  
maintenance or incorrect current or voltage.  
Commercial or Rental Use warranty  
90 days labor (carry-in only)  
90 days parts  
Damage from other than household use.  
No other warranty applies  
Damage from service by other than an  
authorized dealer or service center.  
What is covered.  
1. The mechanical and electrical parts,  
which serve as a functional purpose of this  
appliance for a period of 12 months. This  
includes all parts except finish  
and trim.  
Decorative trims or replaceable light bulbs.  
Transportation and shipping.  
Labor (after the initial 12 months).  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED  
OR, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
2. The components of the sealed system, e.g.  
hermetic compressor, condenser  
and evaporator from manufacturing  
defects for a period of 5 years from the  
date of purchase. Any damages to such  
components caused by mechanical abuse  
or improper handling or shipping will not  
be covered.  
The remedy provided in this warranty  
is exclusive and is granted in lieu of all  
other remedies.  
What will be done?  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages, so the above limita-  
tions may not apply to you. Some States do  
not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations may  
not apply to you.  
1. We will repair or replace, at our  
discretion, any mechanical or electrical  
part which proves to be defective in  
normal usage during the warranty period  
so specified.  
2. There will be no charge to the purchaser  
for parts and labor on any covered items  
during the initial 12 month period. Beyond  
this period onlyparts are covered in the  
remaining warranty. Labor is not provided  
and must be paid by the customer.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have other rights, which vary,  
from state to state.  
Haier America  
New York, NY 10018  
14  
 
Français  
MESURES DE SECURITE  
Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de  
sécurité de base, y compris les suivantes:  
1) Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
2) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il est  
indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.  
3) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions  
d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre  
dans la section d'installation.  
4) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon  
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la  
directement de la prise de courant.  
5) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui  
sont frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des  
fissures ou de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités.  
6) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien  
général. Note: N'essayez pas de faire les réparations vous-mêmes.  
Contactez un agent de service qualifié pour toute réparation.  
7) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de  
l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les  
dangers potentiels pour les enfants.  
8) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence  
d'émanations explosives.  
9) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur de vin car la tempéra  
ture intérieure peut ne être assez fraîche pour empêcher ladétérioration.  
VEUILLEZ CONSERVER  
CES INSTRUCTION  
1
 
Français  
DANGER  
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur  
à vin usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser.  
Retirer les portes. Laisser les étagères en place de manière à ce  
que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur.  
Nous vous remercions d’avoir choisi ce Numéro de modèle  
produit Haier. Ce guide d’utilisation  
facile d’emploi permet une utilisation  
optimum du réfrigérateur á vin.  
Numéro de série  
Ne pas oublier de prendre note du  
numéro de modèle et de série. Ils  
sont inscrits sur plaquette apposée sur  
l’arrière du réfrigérateur à vin.  
Date d’achat  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout  
service après-vente sous garantie.  
2
 
Français  
SOMMAIRE  
PAGE  
Mesures de Sécuriteé ...............................................................1  
Pièces et Caractéristiques.........................................................4  
Installation du Réfrigératuer á Vin...........................................5  
Désemballage du Réfrigérateur á Vin...................................................... 5  
Réglage du Réfrigérateur á Vin............................................................... 5  
Caractéristiques Electriques.................................................................... 5  
Utilisation de Rallonges ......................................................................... 5  
Caractéristques du Réfrigérateur á Vin.....................................6  
Montage Initial ..................................................................................... 6  
Tablettes............................................................................................... 7  
Lumière Intèrieure.................................................................................. 7  
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale ......................... 7  
Installation du Compartiment à Vin..........................................8  
Limitations............................................................................................8  
Dimensions...........................................................................................8  
Changer l'emplacement de la Porte ........................................................9  
Remplacer les Ampoules......................................................................11  
Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin........................12  
Nettoyage et Maintenance................................................................... 12  
Coupures de Courant.......................................................................... 12  
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ............................... 12  
Guide de Dépannage.............................................................13  
Garantie ................................................................................14  
3
 
Français  
PIÉCES ET CARACTÉRISTIQUES  
HVCE24  
HVCE15  
5
3
6
8
9
7
7
9
1.  
capacité commande  
de de  
bouteille température  
réglable  
2.  
3.  
*
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
verre  
teinté  
lumière poignée équilibre mise à  
porte  
rayonage intérieure de porte de porte niveau réversible  
des  
jambes  
HVCE15  
HVCE24  
26  
50  
électronique glissement  
oui  
manuel poignée balayé  
(non  
type  
métal  
4
si  
si  
bleu  
(non  
dehors  
avec le  
(non  
UV-gris  
montrer)  
de tube ou noir montrer)  
woodtrim montrer)  
électronique glissement  
oui  
manuel poignée balayé  
(non  
type  
métal  
4
(non  
bleu  
UV-gris  
(non  
montrer)  
dehors  
avec le  
de tube ou noir montrer)  
woodtrim montrer)  
* Quantité et modèle changer par modèle acheter.  
4
 
Français  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN  
Désemballage du Réfrigérateur á Vin  
1. Retirer l’ensemble du material d’emballage. Ceci comprend la base en mousse  
ainsi que l’ensemble du materiel adhesif qui maintient les accessoires du  
réfrigérateur à vin l’intérieur tout comme à l’extérieur.  
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de matériaux  
imprimés avant de brancher le réfrigérateur à vin.  
Réglage du Réfrigérateur á Vin  
• Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont plac dans  
les coins avant et arrière de votre refroidisseur de vin.  
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des aiguilles  
d’une montre afin de surélever le réfrigérateur á vin et dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du réfrigérateur á vin se ferme  
plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés.  
Caractéristiques Electriques  
• Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser une prise de courant  
convenable (prise de 115 volts,15 amp) raccordée à la terre.  
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche  
reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette  
pratique pourrait s’avérer dangereuse dans la mesure où le réfrigérateur á vin  
n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait de causer des risques  
d’électrocution.  
Utilisation de Rallonges  
• Éviter d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut  
entraîner des risques pour la santé. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge,  
utiliser uniquement une rallonge possédant une fiche male à deux broches plus  
terre à une extrémité et une prise femelle de même type à l’autre extrémité. La  
capacité électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité  
de l’appareil.  
5
 
Français  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN  
Montage Initial  
HVCE15 / HVCE24  
• Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s‘adapter automatique-  
ment aux conditions de température pour les vins rouge ou blanc. Si vous y  
placer principalement des vins blancs, appuyez sur le bouton “Vin Blanc“ et le  
réfrigérateur à vin maintiendra une température moyenne variant entre 7°C et  
10°C. En appuyant sur le bouton “Vin Rouge“, la température se situera entre  
13°C et 15°C.  
• Le réfrigérateur à vin peut être réglé à la température que vous désirez pour  
satisfaire vos exigences de refroidissement. Pour régler la température, pressez  
simultanément sur les boutons “Vin Rouge“ et “Vin Blanc“ pendant environ 3  
secondes. Vous serez au mode de réglage de la température. Baissez la  
température en appuyant sur le bouton “Vin Blanc“ et augmentez la  
température en appuyant sur le bouton “Vin Rouge“ En appuyant sur le bouton  
3 fois la température s'ajustera de 3 degrés, 4 fois équivaut à 4 degrés, 5 fois  
équivaut à 5 degrés et ainsi de suite. Une fois que vous avez sélectionné la  
température désirée, appuyez sur le bouton “On/Off“. Le réfrigérateur à vin  
est maintenant programmé et le dispositif d'affichage à diodes luminescentes  
retournera à la lecture de température courante.  
• Il peut y avoir une variance de 3 degrés (+/-) entre la température choisie et  
celle indiquée sur le dispositif d'affichage à diodes luminescentes. Cela se  
produit parce que le réfrigérateur à vin s'active et se désactive pour essayer de  
maintenir la température désirée. Il y a souvent une variance de 10˚ entre la  
tablette du haut et celle du bas du réfrigérateur à vin. Donc, si vous avez réglé  
le réfrigérateur à vin à 50˚ et que vous avez placé des vins rouges et blancs,  
vous pourriez placer le vin blanc sur la tablette du bas où la température sera  
de 45˚ F et placer le vin rouge sur la tablette du haut où la température sera  
de 55º F.  
La Temperature  
Sur / Outre de  
Vers le bas  
Vers le haut de  
Rouge  
Blanc  
6
 
Français  
Tablettes  
(changez dans différents modèles)  
• Les étagères sont enduites plaqué ou noir de chrome selon avec glissez-dehors  
l'équilibre en bois votre modèle acheté. Elles sont conçues pour la flexibilité  
et le nettoyage facile. Les étagères sont conçues pour permettre le mouvement  
d'air libre et fournissent plus d'espace.  
Lumière intérieure  
• Pour compléter le regard de votre collection de vin, une lumière molle a été  
établie dans le refroidisseur de vin. Le commutateur léger est sur le fond plan,  
ou sur le panneau de commande électronique selon le modèle acheté.  
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale  
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs) font des  
bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent de légères vibrations.  
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu'elle s'allume  
et s‘éteint.  
INSTALLATION DU COMPARTIMENT Á VIN  
Limitations relatives à l’Installation  
• Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas  
convenablement isolé ou chauffé; comme par exemple un garage, etc. Le  
réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner à des températures  
inférieures à 12°C.  
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une surface  
solide et plane, loin de sources de chaleur telles que: les radiateurs, les  
éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc. N‘importe quelle inégalité  
de plancher devrait être corrigée avec les jambes de mise à niveau plac sur les  
coins plan et arrière de votre refroidisseur de vin.  
Dimensions  
• Les compartiments rafraîchisseurs à vin doivent être ventilés par l‘avant. Cette  
fonction permet de pouvoir installer le compartiment dans un endroit clos. Rien  
ne doit gêner la grille inférieure avant. Ceci est absolument nécessaire afin de  
faire circuler l‘air et pour que le compartiment fonctionne de façon efficace. Les  
dimensions de l‘installation sont les suivantes (L x P x H):  
7
 
Français  
Dimensions d'Unité  
MODEL  
HVCE15  
HVCE24  
W
D1  
D2  
H
378  
606  
524  
545  
562  
583  
870  
870  
Construire-Dans des Dimensions  
MODEL  
HVCE15  
HVCE24  
W
D
H
381  
610  
610  
610  
876  
889  
562  
583  
870  
870  
524  
545  
378  
606  
8
 
Français  
Changer l'emplacement de la porte  
1. Le couvercle du trou de la  
charniere superieure 1  
10. Le couvercle de la charniere inferieure  
11. Joint de porte  
2. Le couvercle du trou de la  
charniere superieure 2  
12. Le couvercle du trou  
13. Le bloc superieur de haches de la  
charniere  
3. Le couvercle du vis de la  
charniere superieure  
14. Le bloc de la porte  
4. Le couvercle du vis de la  
charniere superieure  
15. Le vis du bloc de l'axe  
16. Le bloc inferieur de haches de charniere  
17. La poignee  
5. Le couvercle de la charniere  
6. Le vis de la charniere superieure  
7. La charniere superieure  
18. La garniture de ressort  
19. La garniture plate  
8. La charniere inferieure  
20. Le vis de la poignee.  
9. Le vis de charniere inferieure  
1. Enlevez la couverture des vis de la couverture superieure du gond. Utilisez un  
tournevis Phillips pour enlever le vis qui tient en place la couverture du gond  
superieur.  
Enlevez la couverture du gond superieur.  
Desserez et enlevez les vies qui tiennent en place le gond superieur.  
Note: Assurez vous de tenir la porte pour l’empecher de tomber  
ou d’etre endommagee. Soulevez et mettez de cote pour le  
moment.  
Enlevez les deux ouvertures du trou du gond (cote gauche) et mettez de cote.  
9
 
Français  
3
4
5
6
7
2
1
1
2
13  
12  
2. Enlevez la couverture du trou du cote gauche superieur.  
Enlevez le gond superieur du cote droit de la porte  
14  
15  
12  
16  
13  
Replacez le bloc du gond superieur du cote gauche de la porte  
Replacez la couverture du trou sur le trou du cote droit.  
14  
15  
16  
3. Enlevez la couverture du gond inferieur  
Desserez et enlevez les vis qui tiennent le gond inferieur en place  
Enlevez le doorstopper du cote gauche inferieur et replacez le sur le cote droit  
inferieur (de l’endroit ou le gond vient d’etre retire)  
Devissez et retirez l’epingle du cote droit de gond sur le cote gauche du gond.  
(exige une douille de sortilege de 9/32“ )  
Placez le gond inferieur retire du cote droit inferieur sur le cote gauche inferieur  
et vissez le en place.  
Replacez la couverture du gond inferieur.  
4. Placez la porte horizontalement sur une surface ferme.  
Enlevez le joint de la porte du dos de la porte  
Note: N’utilisez pas des instruments pointus (comme couteau etc.)  
Enevez la couverture du trou du cote droit de devant de la porte  
Utlisez un tournevis Phillips pour retirer les deux (2) vis qui tiennent la poignee  
de la porte en place sur le cote gauche.  
Note: Ne perdez pas la rondelle.  
Placez le premier vis a travers le trou superieur sur le cote droit et vissez dans  
la poignee. ( Ne serrez pas completement pour ce moment)  
Placez le deuxieme vis a travers le trou inferieur et vissez dans la poignee et  
serrez completement.  
A ce moment serrez le premier vis completement.  
Replacez la couverture du trou precedemment retire dans les trous ouverts  
sur le cote gauche de devant de la porte .  
10  
 
Français  
5. Prenez la porte en main et placez le trou inferieur gauche dans la porte ou  
dessus de l’epingel du gond gauche et mettez la en place.  
Note: Assurez vous de tenir la porte pour l’empecher de tomber  
ou d’etre endommagee.  
Placez le gond superieur precedemment retire et placez le dans le trou  
superieur gauche de la porte.  
Vissez completement le gond superieur au placard.  
Note: Assurez vous que la porte soit nivelee et se ferme  
correctement (aucun ecart) Si non, desserez les vis superieurs  
legerement, ajustez et revissez de nouveau. Repetez si necessaire,  
jusqu’a ce que la porte se ferme correctement.  
Replacez le couvert du gond et vissez. Replacez le couvert des vis.  
Remplacer les Ampoules  
1. Éteignez le rafraîchisseur à vin et débranchez le cordon électrique.  
2. Utilisez un tournevis cruciforme afin de retirer le cache de protection de  
l'ampoule et dévissez les 2 vis.  
3. Assurez-vous que l‘ampoule est froide avant de la retirer. Remplacez l‘ampoule  
par une ampoule de 10 watts ou moins.  
4. Après avoir placé l‘ampoule, remontez le cache de protection et replacez les  
deux vis.  
5. Mettez en marche le rafraîchisseur à vin à son réglage d‘origine après avoir  
rebranché le cordon électrique.  
11  
 
Français  
ENTRETIEN E NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN  
Nettoyage et Maintenance  
Attention:  
• Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher  
le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non  
respect de cette mesure peut entraîner des blessures graves  
ou mortelles.  
Précautions:  
• Avant d’avoir recours à des produits d’entretien,  
toujours consulter et suivre les instructions du fabricant et  
recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et  
risque de dégât de matériel.  
Généralités:: • Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4  
cuillerées à soupe de bicarbonate de soda mélangé à  
de l’eau chaude. A l’aide d’une éponge ou un tissu doux  
humectés de solution de nettoyage; essuyer le réfrigérateur  
á vin.  
• Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.  
• Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou  
contenant de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou  
de tampons à récurer en métal. CERTAINS de ces produits  
chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer  
le réfrigérateur á vin.  
Joints de porte: • Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant  
les instructions générales fournies. Les joints doivent rester  
propres et flexibles afin d’assurer une bonne étanchéité.  
• Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté  
des joints comportant les charnières permet de préserver la  
flexibilité de ces derniers et d’assurer une bonne étanchéité.  
Coupures de Courant  
• Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause d’une  
tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation de la prise  
CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation. Lorsque le courant  
électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la prise CA. power cord to  
mur outlet.  
Vacances et Déménagement  
• Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le CADRAN  
de température sur la position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur á vin  
ainsi que les joints de porte en suivant lesprocédures du chapitre intitulé  
‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à  
ce que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur á vin  
en position verticale. Ne pas déplacer l’appareil en position horizontale.Ceci  
pourrait endommager le système d’étanchéité.  
12  
 
Français  
DÉPANNAGE  
Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas:  
• Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.  
• Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant  
le disjoncteur.  
Le vin semble trop chaud:  
• La porte est ouverte trop fréquemment.  
• Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'atteindre la  
température désirée  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Régler le programmateur de température sur froid.  
La température de vin est trop froide:  
• Si le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le  
régler sur une position plus chaude.  
Le réfrigérateur á vin se met en marche trop fréquemment:  
• Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une température constante  
lorsque la température extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.  
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de  
temps prolongée.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.  
Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du  
refrigérateur á vin:  
• Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.  
• Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
La porte du réfrigérateur á vin/congélateur ne ferme pas  
correctement:  
• Mettre le réfrigérateur à niveau.  
• Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres.  
13  
 
Français  
GARANTIE LIMITEÉ  
Eléments sous garantie et durée de  
la garantie:  
garantie. La main-d’œuvre n’est pas pourvue et  
est à la charge du client.  
Cette garantie couvre tous les défauts de  
main-d’œuvre et de matériaux pour période de:  
12 mois pour la main d’oeuvre  
12 mois pour les pièces  
3. Contacter le centre de réparations agréé le plus  
proche. Pour obtenir les nom et adresse du cen-  
tre le plus proche, appeler le  
1-877-337-3639.  
5 ans pour le système d’étanchéité  
La garantie prend effet le jour de l’achat de  
l’article. Le ticket de caisse d’origine doit être  
présenté au centre de réparation agréé pour toute  
réparation sous garantie.  
LES APPAREILS SONT COUVETRS PAR LA  
GARANTIE SUR LE TERRITOIRE  
CONTINENTAL DES ETATS-UNIS, Á PUERTO  
RICO ET AU CANADA:  
EXCEPTIONS: Garantie pour usage  
commercial ou location.  
Les dommages résultant d’une installatio  
incorrecte. Les dommages survenus pendant le  
transport. Les défauts ne résultant pas de la  
fabrication.Les dommages résultant d’un usage  
incorrect ou abusif, d’un accident, de  
90 jours pour la main d’œuvre  
(service en atelier uniquement)  
90 jours pour les pièces  
modifications, d’un manque d’entretien ou de  
maintenance, ou d’une tension incorrecte. Les  
dommages résultant d’un usage autre que l’usage  
ménager. Les dommages résultant d’un entretien  
ou de réparations par quiconque autre qu’un  
distributeur ou centre de réparations agréé.  
Garnitures décoratives ou ampoules pouvant être  
remplacées. Transport et Frais d’envoi. Main  
d’œuvre (après la période initiale de 12 mois)  
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y  
COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR  
Aucune autre garantie n’est applicable  
Couverture.  
1. Les pièces électriques et mécaniques servant  
au fonctionnement de l’appareil, pour une  
période de 12 mois. Ceci comprend l’ensemble  
des pièces, à l’exception de la finition et des  
garnitures.  
2. Les composants du système d’étanchéité, tels  
que le compresseur hermétique, le condenseur  
et l’évaporateur, contre tous défauts de  
fabrication, pour une période de 5 ans à  
compter de la date d’achat. Tout dommage  
concernant ces composants et résultant d'un  
abus d’ordre mécanique, d’une utilisation incor-  
recte, ou de méthodes d’expédition  
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN  
USAGE PRECIS  
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et  
est accordé à l’exclusion de tout autre.  
inadéquates, ne sera pas compris dans la  
garantie.  
La garantie ne couvrant pas les dommages directs  
et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à tous les cas. Certains états ne per-  
mettant pas la limitation de la durée des garanties  
implicites, les limitations ci-dessus  
Réparations qui seront effectuées:  
1. Nous nous engageons à réparer ou  
remplacer, à notre discrétion, toute pièce  
électrique ou mécanique s’avérant défectueuse  
dans des conditions normales d’utilisation, au  
cours de la période de garantie spécifiée.  
peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas.  
Cette garantie confère à l’acheteur des droits  
spécifiques et celui-ci peut bénéficier d’autres  
droits qui varient selon les états.  
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces  
et la main-d’œuvre couvertes par la garantie,  
au cours de la première période de 12 mois.  
Au-delà de cette période, seules les pièces  
seront couvertes par la durée restante de la  
Haier America  
New York, NY 10018  
14  
 
Español  
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS  
Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de  
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:  
1) Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.  
2) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado  
como se describe en esta guía de usos y cuidados.  
3) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo  
con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instruc  
ciones de conexión a tierra en la sección de instalación.  
4) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete  
la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.  
5) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se  
hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abra  
siones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador.  
6) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento  
general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente califi  
cado para cualquier reparación.  
7) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas  
del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar.  
Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.  
8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.  
9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del  
mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición  
de la comida.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
para referencia futura.  
1
 
Español  
PELIGRO  
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados  
dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas.  
Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan  
entrar fácilmente en el interior.  
Gracias por utilizar nuestro producto Haier.  
Este sencillo manual le orientará con respecto  
al mejor uso que puede darle a su enfriador  
de vino.  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Recuerde tomar nota del modelo y número  
de serie. Ambos se encuentran impresos en  
una etiqueta en la parte posterior del enfriador  
de vino.  
Fecha de Compra  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service  
après-vente sous garantie.  
2
 
Español  
INDICE  
PAGINA  
Instrucciones Precautorias..............................................................1  
Piezas y Características..................................................................4  
Instalación de su Refrigerador del Vino .........................................5  
Desempaque de su Refrigerador del Vino.......................................................5  
Nivelación de su Refrigerador del Vino..........................................................5  
Requisitos Eléctricos .....................................................................................5  
Uso de Alargues..........................................................................................5  
Características y uso del Refrigerador del Vino..............................6  
Programación Inicial ....................................................................................6  
Anaqueles...................................................................................................7  
Luz Interior. .................................................................................................7  
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar........................................7  
Instalación del Enfriador de Vino ...................................................8  
Limitaciones.................................................................................................8  
Dimensiones................................................................................................8  
Cambio de la Instalación de la Puerta............................................................9  
Reemplazo de las Bombillas........................................................................11  
Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino............12  
Limpieza y Mantenimiento ..........................................................................12  
Interrupciones de la Corriente Eléctrica.........................................................12  
Vacaciones y Mudanza ..............................................................................12  
Verificación de Problemas............................................................13  
Información de Garantía..............................................................14  
3
 
Español  
PIEZAS Y CARACTERISTICAS  
HVCE24  
HVCE15  
5
3
6
8
9
7
7
9
1.  
2.  
3.  
4.  
luz  
interior  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
capacidad control de la *estantería  
poignée ajuste nivelación puerta cristal  
de la  
botella  
temperatura  
ajustable  
de porte de la  
puerta  
de las  
piernas  
revers- teñido  
ible  
HVCE15  
HVCE24  
metal  
tipo  
desliza-  
miento  
hacia fuera  
con el  
woodtrim  
26  
50  
electrónico  
(no  
si  
4
si  
si  
azul  
cepillado  
manual apretón  
(no dem-  
ost-rado)  
UV-gris  
o Negro  
demostrado)  
(no  
demost-  
rado)  
del tubo  
metal  
cepillado  
o Negro  
desliza-  
miento  
hacia fuera  
con el  
woodtrim  
electrónico  
(no demost-  
rado)  
si  
tipo  
4
azul  
UV-gris  
manual apretón  
(no dem-  
ost-rado)  
(no  
demost-  
rado)  
del tubo  
* La cantidad y el estilo variarán por el modelo comprado.  
4
 
Español  
INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO  
Desempaque de su Refrigerador del Vino  
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda  
la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el  
interior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada  
para proteger al compresor de daños durante el envíodebido a la vibración y  
los golpes.  
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los  
materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino.  
Nivelación de su Refrigerador del Vino  
• Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas  
en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después  
de haber colocado su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su  
refrigerador del vino.  
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el  
refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del  
refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras  
son elevadas.  
Requisitos Eléctricos  
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con  
una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino.  
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de  
conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto  
sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del  
vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de  
descarga eléctrica.  
Uso de Alargues  
• Evite el uso de alargues para mayor seguridad. Si fuese necesario utilice  
solamente un alargue de tres cables que posea un enchuefe de tres patas.  
5
 
Español  
CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR  
DEL VINO CARACTERISTICAS  
Programación Inicial  
HVCE15 / HVCE24  
• El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente  
se ajuste a los requerimientos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si  
usted en su mayoría guarda vinos blancos, p resione el botón de “White wine“  
(vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura promedio  
entre 7° y 10°C. Al presionar el botón de “Red Wine“ (vino tinto), mantendrá  
una temperatura promedio de 13° a 15°C.  
• El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted  
desee dependiendo de las necesidades de enfriamiento que usted necesite.  
Para programar la temperatura, presione ambos botones de “White Wine“ y  
el “Red Wine“ simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximadamente  
3 segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de  
la temperatura. Para disminuir la temperatura oprima el botón “White Wine“ y  
para incrementarla oprima el botón “Red Wine“. Al presionar el botón 3 veces  
usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y dará como resultado  
4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya  
seleccionado la temperatura deseada, oprima el botón “On/Off“ (Luz). Ahora  
el enfriador de vino ha sido programado y la pantalla LED retornará a la  
temperatura interna actual.  
• Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó  
y la temperatura indicada en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador  
de vino se activa y desactiva tratando de mantener la temperatura que usted  
programó. Hay a menudo una variante de 10° entre los anaqueles superiores  
e inferiores del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el  
enfriador de vino a 50° y tiene una mezcla de vino tinto y vino blanco, usted  
deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la temperatura será  
de 7°C y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura  
será de 13°C.  
Temperatura  
Prendido / Apagado  
Bajo  
Alto  
Rojo  
Blanco  
6
 
Español  
Anaqueles  
(varíe en diversos modelos)  
• Los estantes están revestidos plateado del cromo dependiendo de su modelo  
comprado. Se diseñan para la flexibilidad y la limpieza fácil. Los estantes se  
diseñan para permitir el movimiento de aire libre y proporcionan más espacio.  
Luz Interior  
• Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se  
ha construido en el refrigerador del vino. El interruptor ligero está en el  
fondo delantero, o en el panel de control electrónico dependiendo del  
modelo comprado.  
Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar  
• Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado  
del gas refrigerante circulando a través del serpentín de enfriamiento.  
• La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un cycle en marche  
et en arrêt.  
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO  
Limitaciones de Instalación  
• No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento  
o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador  
del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12°  
Centígrados (55°F).  
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una  
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una  
fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc.  
Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras  
ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino.  
Dimensiones  
• Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente.  
Esta característica de su diseño permite que la unidad pueda instalarse en un  
espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente de la unidad debe  
quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el  
aire pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la  
instalación son las siguientes (Largo x Ancho x Altura):  
7
 
Español  
Dimensiones De la Unidad  
MODEL  
HVCE15  
HVCE24  
W
D1  
D2  
H
378  
606  
524  
545  
562  
583  
870  
870  
Construir-En Dimensiones  
MODEL  
HVCE15  
HVCE24  
W
D
H
381  
610  
610  
610  
876  
889  
562  
583  
870  
870  
524  
545  
378  
606  
8
 
Español  
Cambio de la Instalación de la Puerta  
1. La cubierta del agujero 1 de la  
bisagra superior  
10. La cubierta de la bisagra inferior  
11. El burlete de la puerta  
2. La cubierta del agujero 2 de la  
bisagra superior  
12. La cubierta del agujero  
13. El buje de los ejes de la  
bisagra superior  
3. La cubierta del tornillo de la  
bisagra superior  
14. La traba de puerta  
4. La cubierta del tornillo de la  
bisagra superior  
15. El tornillo del buje de los ejes  
16. El buje de los ejes de la bisagra inferior  
17. La manija  
5. La cubierta de la bisagra  
6. El tornillo de la bisagra superior  
7. La bisagra superior  
18. La junta de muelle  
19. Junta plana  
8. La bisagra inferior  
20. El tornillo de manija  
9. El tornillo de la bisagra inferior  
1. Retire la cubierta del tornillo de lacubierta de la bisagra superior. Utilice un  
destornillador Phillips paraquitar el tornillo que sostiene la cubierta de la  
bisagra superior en sulugar.  
Retire la cubierta de la bisagra superior.  
Afloje y quite los tornillos que sostienen la bisagra superior en su lugar.  
Nota: Asegúrese de sostener la puerta para evitar que  
caiga o se dañe.  
Levántela y ubíquela a un lado por ahora  
Retire las dos cubiertas de los agujeros para la bisagra superior (lado  
izquierdo) y póngalas a un lado.  
9
 
Español  
3
4
5
6
7
2
1
1
2
2. Retire la cubierta del agujero dellado izquierdo superior de la puerta.  
Retire el bloque de la bisagra superior del lado derecho de la puerta.  
Coloque el bloque de la bisagra superior del lado izquierdo de la puerta.  
Coloque la cubierta del agujero en el agujero de la derecha.  
3. Retire la cubierta de la bisagrainferior derecha  
Afloje y quite los tornillos que sostienen la bisagra inferior derecha en su lugar.  
Retire el tope de la puerta de la parte izquierda inferior y vuelva a colocarlo en  
la parte derecha inferior (donde acaba de quitarse la bisagra).  
Destornille y cambie el pasador de la posición de la derecha en la bisagra  
a la posición de la izquierda en la bisagra. (Es necesaria una llave de dado  
hexagonal de 9/32”).  
Ubique la bisagra inferior que retiró del lado derecho inferior en el lado  
izquierdo inferior y ajústela con los tornillos.  
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra inferior.  
4. Recueste la puerta sobre una superficiefirme.  
Retire el burlete de la puerta (junta) de la parte de atrás de la puerta  
Nota: No utilice instrumentos filosos (cuchillo, etc.).  
Retire las cubiertas de los agujeros del lado derecho de adelante de la puerta.  
Utilice un destornillador Phillips para quitar los dos (2) tornillos que sostienen la  
manija de la puerta en su lugar del lado izquierdo.  
Nota: No pierda la arandela.  
Ubique el primer tornillo en el agujero superior del lado derecho y atornille la  
manija. (No ajuste completamente en este momento).  
Ubique el segundo tornillo en el agujero inferior, atornille la manija y ajuste.  
Ahora ajuste el primer tornillo (el de arriba) completamente.  
10  
Vuelva a colocar la cubierta del agujero que retiró antes en los agujeros  
 
abiertos en el lado izquierdo de adelante de la puerta.  
Español  
5. Tome la puerta con la mano y ubiqueel agujero izquierdo inferior de la puerta  
sobre el pasador de la bisagraizquierda de abajo y colóquela en su lugar.  
Nota: Asegúrese de sostener la puerta para evitar que caiga o se dañe.  
Tome la bisagra superior que retiró antes y ubíquela en el agujero izquierdo  
superior de la puerta.  
Tome los tornillos y ajuste la bisagra superior al gabinete de la unidad.  
Nota: Asegúrese de que la puerta esté nivelada y que cierre  
correctamente (que no queden huecos). Si no lo está, afloje los  
tornillos de la bisagra superior levemente, acomode la puerta y vuelva  
a ajustar. Repita esta operación hasta que la puerta esté nivelada y  
cierre correctamente.  
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y ajuste con el tornillo. Vuelva a  
ubicar la cubierta de los tornillos.  
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ  
1. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del  
enfriador de vinos.  
2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para  
sacar los 2 tornillos.  
3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando  
una bombilla de no más de 10 vatios.  
4. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la  
bombilla usando  
nuevamente ambos tornillos.  
5. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha  
enchufado el cable de alimentación.  
11  
 
Español  
Cuidados y Limpieza Asecuada del  
Refrigerador del Vino  
Advertencia:  
Precaución:  
En general:  
Para evitar una descarga eléctrica siempre  
desenchufe su refrigerador del vino antes de  
limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede  
causar esiones o la muerte.  
Antes de usar productos de limpieza, siempre  
lea y siga las instrucciones y advertencias del  
fabricante para evitar lesiones personales o  
daños al producto.  
• Prepare una solución de limpieza de 3-4  
cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado  
con agua tibia. Use una esponja o un trapo  
suave, humedecidos con la solución de  
limpieza, para limpiar su refrigerador del vino.  
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un  
trapo suave.  
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,  
cloro, detergentes concentrados, disolventes o  
estropajos metálicos. ALGUNOS de estos  
químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar  
su refrigerador del vino.  
Empaques de la puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada tres  
meses de acuerdo a las instrucciones generales.  
Los empaques deben mantenerse limpios y  
flexibles para asegurar un sellado apropiado.  
• El aplicar un poco de vaselina en el lado  
articulado de los empaques mantendrá el  
empaque flexible y asegurará un  
sellado apropiado.  
Interrupciones de Energía  
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a  
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del  
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el  
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar  
el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.  
Vacaciones y Mudanza  
• Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino  
y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de  
la "Limpieza General". Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda  
circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino  
verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera  
ocurrir un posible daño el sistema sellado.  
12  
 
Español  
VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS  
El Refrigerador de Vino no Funciona:  
• Revise que el refrigerador del vino esté conectado.  
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna,  
revisando el interruptor de circuito.  
El Vino Aparece Demasiado Caliente:  
• Apertura constante de la puerta.  
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar  
temperatura deseada.  
• Revise que los empaques estén bien sellados.  
• Limpie el serpentín del condensador.  
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.  
El Vino Aparece Demasiado Frío:  
• Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a  
una configuración más caliente  
El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente:  
• Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante  
temperaturas altas y días húmedos.  
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo  
periodo de tiempo.  
• Limpie el serpentín del condensador.  
• Revise que el empaque esté bien sellado.  
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.  
Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador  
del vino:  
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.  
• Apertura constante o prolongada de la puerta.  
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.  
La puerta del refrigerador del vino no funciona:  
• Nivele el refrigerador del vino.  
• Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes  
del vino.  
13  
 
Español  
GARANTIA LIMITADO  
¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo?  
Esta garantía cubre cualquier defecto en la  
manufactura o empleo de materiales por  
un plazo de:  
3. Localice su centro de servicio autorizado más  
cercano. Para conocer el nombre del centro de  
servicio más próximo a su domicilio, por favor  
llame al 1-877-337-3639 (Válido  
solo en E.U.A).  
12 meses de mano de obra  
12 meses en componentes  
ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS  
DENTRO DEL TERRITORIO CONTINENTAL  
DE LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO  
Y CANADÁ.  
5 años en el sistema sellado  
La garantía comienza en la fecha de compra del  
artículo, y la factura original de compra debe  
presentarse al centro de servicio autorizado para  
poder efectuar cualquier reparación que esté bajo  
garantía.  
Daños por instalación inadecuada.  
Daños por transportación.  
Defectos que no sean por manufactura.  
Daños por negligencia, abuso, accidente,  
alteraci-ón, falta de cuidado adecuado y de  
mantenimiento, o conexión a tensión eléctrica  
incorrecta.  
EXCEPCIONES: Garantía por Uso  
Comercial o Bajo Arrendamiento  
90 meses en mano de obra  
(únicamente en taller)  
90 días en componentes  
Daños que no sean por uso doméstico.  
Daños por servicio que no sea proporcionado a  
través de un distribuidor o centro de servicio  
autorizado. Molduras decorativas o focos  
reemplazables. Envío y transportación.  
Mano de obra (después de los primeros  
12 meses).  
Ninguna otra garantía es válida  
¿Qué está cubierto?  
1. Los componentes mecánicos y eléctricos que  
cumplen con alguna función de este aparato  
durante un plazo de 12 meses. Esto incluye  
cualquier componente con excepción de acaba-  
dos y molduras.  
ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN  
SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA  
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS  
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO  
2. Los componentes del sistema sellado, como por  
ejemplo: compresor hermético,  
condensador, y evaporador, por defectos de  
manufactura durante un plazo de 5 años a par- PROPOSITO.  
tir de la fecha de compra. Cualesquier daños a El amparo provisto por esta garantía es de uso  
tales componentes causados por abuso mecáni-  
co o manejo o transportación inadecuada no  
serán cubiertos.  
exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier  
otro amparo.  
Esta garantía no cubre daños incidentales o sus  
derivados, por lo que las anteriores restricciones  
pueden serle ajenas. En ciertos estados no se  
permiten restricciones en lo que se refiere a la  
duración implícita de una garantía, por lo que las  
anteriores restricciones pueden serle ajenas.  
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y  
es posible que usted goce de otros derechos, los  
cuales varían de estado a estado.  
¿Qué se hará?  
1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción  
nuestra, cualquier componente mecánico o  
eléctrico que se muestre defectuoso por uso  
normal durante el plazo así especificado.  
2. No habrá cargos para el comprador por  
las partes y la mano de obra en cualesquier  
artículos cubiertos durante el periodo inicial de  
12 meses. Al término de este periodo solo las  
partes son cubiertas en la garantía restante. La  
mano de obra no está provista y debe ser  
cubierta por el cliente.  
Haier America  
New York, NY 10018  
14  
 
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer  
Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin  
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des  
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No regrese este producto a la tienda  
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al  
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).  
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
115V, 60 Hz  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Haier America  
New York, NY 10018  
Printed in China  
Part # RF-9999-C1  
HVCE15/HVCE24 - 03  
©2007 Haier America Trading, LLC. All RIghts Reserved. 100238 0607  
 

GPX TV DVD Combo TDE2480 User Manual
Graco GPS Receiver GPS 72H User Manual
Greenheck Fan Automobile Parts M8182 User Manual
Grizzly Lathe G0657 User Manual
H2O Audio Headphones iSH2 User Manual
Haier Washer Dryer HWM20 0701 User Manual
Harbor Freight Tools Impact Driver 92622 User Manual
Hasbro Games 05068 User Manual
Honeywell Thermostat CT2095 User Manual
Husqvarna Pole Saw 323P4 User Manual